{"id":1522,"date":"2025-08-15T14:23:19","date_gmt":"2025-08-15T06:23:19","guid":{"rendered":"https:\/\/www.tflequip.com\/?p=1522"},"modified":"2025-08-15T14:23:19","modified_gmt":"2025-08-15T06:23:19","slug":"what-should-i-pay-attention-to-when-connecting-the-acid-alkali-and-corrosion-resistant-pump-to-the-pipeline","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.tflequip.com\/fr\/what-should-i-pay-attention-to-when-connecting-the-acid-alkali-and-corrosion-resistant-pump-to-the-pipeline\/","title":{"rendered":"\u00c0 quoi dois-je faire attention lors du raccordement de la pompe r\u00e9sistante aux acides, aux alcalis et \u00e0 la corrosion \u00e0 la canalisation ?"},"content":{"rendered":"<p>Les pompes anticorrosion et r\u00e9sistantes aux acides et aux sels alcalins sont g\u00e9n\u00e9ralement divis\u00e9es en pompes centrifuges anticorrosion et r\u00e9sistantes aux acides et aux sels alcalins et en pompes magn\u00e9tiques anticorrosion et r\u00e9sistantes aux acides et aux sels alcalins. Elles doivent \u00eatre align\u00e9es avant de raccorder la canalisation. Quelles sont les exigences en mati\u00e8re d'installation et d'alignement du groupe de pompes anticorrosion et r\u00e9sistant aux acides et aux alcalis ? Une fois que tout est pr\u00eat, \u00e0 quoi faut-il faire attention lors du raccordement \u00e0 la canalisation ?<\/p>\n<p><strong>1. Exigences techniques pour l'installation et l'alignement des groupes motopompes r\u00e9sistant \u00e0 la corrosion et aux acides alcalins<\/strong><\/p>\n<p>(1). L'installation et la construction de la motopompe doivent \u00eatre effectu\u00e9es conform\u00e9ment aux exigences des normes applicables. Lorsque les documents techniques du produit contiennent d'autres exigences, l'installation et la r\u00e9ception doivent \u00eatre effectu\u00e9es conform\u00e9ment aux exigences des documents techniques du produit.<\/p>\n<p>(2). L'alignement et la mise \u00e0 niveau de l'unit\u00e9 de pompage doivent r\u00e9pondre aux exigences suivantes :<\/p>\n<p>1) La d\u00e9viation admissible de l'horizontalit\u00e9 est de 0,05 mm\/m dans le sens longitudinal et de 0,10 mm\/m dans le sens transversal.<\/p>\n<p>2) L'\u00e9cart admissible entre les lignes centrales longitudinales et transversales est de 5 mm ;<\/p>\n<p>3) La d\u00e9viation admissible de l'\u00e9l\u00e9vation est de \u00b15 mm. Pour les connexions avec d'autres \u00e9quipements, la d\u00e9viation autoris\u00e9e de l'\u00e9l\u00e9vation est de \u00b12mm ;<\/p>\n<p>(3). Une fois que l'alignement initial de la motopompe est qualifi\u00e9, les trous des boulons d'ancrage doivent \u00eatre scell\u00e9s dans les 24 heures ; pendant le scellement, la verticalit\u00e9 des boulons d'ancrage ne doit pas d\u00e9passer 0,15\/1000m ; le mat\u00e9riau de scellement doit \u00eatre d'une qualit\u00e9 sup\u00e9rieure \u00e0 la qualit\u00e9 du b\u00e9ton de la fondation de la motopompe, et le scellement doit \u00eatre effectu\u00e9 de mani\u00e8re continue.<\/p>\n<p>(4.) Les boulons d'ancrage ne peuvent \u00eatre serr\u00e9s que lorsque la r\u00e9sistance du b\u00e9ton d'injection dans le trou r\u00e9serv\u00e9 au boulon d'ancrage atteint plus de 75% de la r\u00e9sistance de conception.<\/p>\n<p>(5). Le point de mesure de r\u00e9f\u00e9rence de l'installation doit \u00eatre choisi parmi les emplacements suivants :<\/p>\n<p>1) Pour les pompes install\u00e9es int\u00e9gralement, la surface de la bride d'entr\u00e9e ou toute autre surface de r\u00e9f\u00e9rence de traitement horizontal doit \u00eatre utilis\u00e9e comme r\u00e9f\u00e9rence ;<\/p>\n<p>2) Pour les pompes d\u00e9mont\u00e9es, la surface de traitement du corps de la pompe doit \u00eatre utilis\u00e9e comme r\u00e9f\u00e9rence ;<\/p>\n<p>3) Pour les pompes verticales, l'accouplement ou la base du moteur doit \u00eatre utilis\u00e9 comme r\u00e9f\u00e9rence ; pour les pompes \u00e0 piston, la glissi\u00e8re du corps de la machine, le si\u00e8ge du roulement, la partie expos\u00e9e de l'arbre ou toute autre surface de traitement doit \u00eatre utilis\u00e9e comme r\u00e9f\u00e9rence.<\/p>\n<p>(6) Le groupe de pompage doit \u00eatre mis \u00e0 niveau et align\u00e9 avec des cales conform\u00e9ment aux exigences suivantes :<\/p>\n<p>1) Les cales doivent \u00eatre proches des deux c\u00f4t\u00e9s des boulons d'ancrage. Si la distance centrale entre les boulons d'ancrage d\u00e9passe 1 m, des cales doivent \u00eatre ajout\u00e9es entre les boulons d'ancrage. La hauteur totale des cales doit g\u00e9n\u00e9ralement \u00eatre contr\u00f4l\u00e9e entre 20 et 40 mm ;<\/p>\n<p>2) Utiliser un petit marteau pour v\u00e9rifier le serrage du groupe de cales. Il ne doit pas y avoir de jeu ;<\/p>\n<p>3) Utilisez une jauge d'\u00e9paisseur de 0,05 mm pour v\u00e9rifier l'\u00e9cart entre les cales et entre les cales et la base. La somme des longueurs des cales de part et d'autre du m\u00eame espace ne doit pas d\u00e9passer 1\/3 de la longueur (largeur) de la cale. Apr\u00e8s avoir pass\u00e9 le test, effectuez le soudage de positionnement entre les couches du groupe de cales en temps voulu.<\/p>\n<p>(7). Une fois la pompe mise \u00e0 niveau et align\u00e9e, serrer les boulons d'ancrage. Le couple de serrage et la contrainte de traction axiale du boulon doivent \u00eatre conformes aux exigences standard ou sp\u00e9cifi\u00e9es.<\/p>\n<p>(8). L'alignement de l'arbre doit \u00eatre effectu\u00e9 apr\u00e8s le serrage des boulons d'ancrage. Bien que la pompe ait \u00e9t\u00e9 assembl\u00e9e et calibr\u00e9e avant de quitter l'usine, l'accouplement doit \u00eatre recalibr\u00e9 en raison de l'impact du transport et de l'installation. En g\u00e9n\u00e9ral, un microm\u00e8tre est utilis\u00e9 pour v\u00e9rifier le battement d'extr\u00e9mit\u00e9 et le battement radial de l'accouplement. L'\u00e9cart de centrage doit r\u00e9pondre aux exigences suivantes :<\/p>\n<p>1) Lors de l'assemblage de l'accouplement \u00e0 bride, les faces frontales des deux demi-accouplements doivent \u00eatre en contact \u00e9troit, le d\u00e9placement radial de l'\u00e9cart de centrage des deux arbres doit \u00eatre inf\u00e9rieur \u00e0 0,03 mm et l'inclinaison axiale doit \u00eatre inf\u00e9rieure \u00e0 0,05\/1000, ou conforme aux exigences des documents techniques du produit de la pompe ;<\/p>\n<p>2) Lors de l'assemblage de l'accouplement \u00e0 manchon \u00e9lastique, l'\u00e9cart de centrage des deux arbres et le jeu de la face frontale de l'accouplement doivent \u00eatre conformes aux exigences des documents techniques du produit de la pompe ou des normes pertinentes ;<\/p>\n<p>3) Lors de l'assemblage de l'accouplement flexible stratifi\u00e9, l'\u00e9cart de centrage doit \u00eatre conforme aux exigences des documents techniques du produit de la pompe ou des normes pertinentes. (9) Pour les pompes \u00e0 haute temp\u00e9rature ou les groupes de pompage avec turbine \u00e0 vapeur comme moteur principal, le facteur de dilatation thermique pendant le fonctionnement doit \u00eatre pris en compte. Lors de l'installation \u00e0 froid, l'\u00e9l\u00e9vation du c\u00f4t\u00e9 de l'\u00e9quipement de fonctionnement \u00e0 haute temp\u00e9rature doit \u00eatre ajust\u00e9e ou align\u00e9e \u00e0 chaud conform\u00e9ment aux exigences des documents techniques du produit de la pompe. En d'autres termes, apr\u00e8s que la pompe a fonctionn\u00e9 \u00e0 la temp\u00e9rature de fonctionnement pendant un certain temps, si la vibration de l'unit\u00e9 est jug\u00e9e trop importante, l'alimentation \u00e9lectrique peut \u00eatre coup\u00e9e apr\u00e8s l'arr\u00eat de la pompe, et les boulons d'accouplement peuvent \u00eatre desserr\u00e9s pour \u00eatre r\u00e9align\u00e9s. Pour les pompes \u00e0 basse temp\u00e9rature ou d'autres pompes pr\u00e9sentant une grande diff\u00e9rence entre la temp\u00e9rature de fonctionnement et la temp\u00e9rature d'installation, si les vibrations de l'unit\u00e9 deviennent plus importantes apr\u00e8s un certain temps de fonctionnement, la valeur d'alignement doit \u00e9galement \u00eatre ajust\u00e9e de mani\u00e8re appropri\u00e9e.<\/p>\n<p>(10) Lorsque le conducteur et la pompe sont entra\u00een\u00e9s par des courroies, le parall\u00e9lisme des deux arbres et le d\u00e9calage des deux roues doivent \u00eatre conformes aux dispositions des documents techniques du produit de la pompe ou aux normes pertinentes. L'installation de la pompe avec des supports \u00e9lastiques doit \u00eatre conforme aux dispositions des documents techniques du produit de la pompe.<\/p>\n<p><strong>2. Raccordement entre la pompe et la canalisation<\/strong><\/p>\n<p>(1). Avant d'installer la canalisation, le sable, la limaille de fer, les scories et autres d\u00e9bris \u00e0 l'int\u00e9rieur de la canalisation doivent \u00eatre enlev\u00e9s pi\u00e8ce par pi\u00e8ce. Les conduites dont les documents de conception pr\u00e9voient des exigences particuli\u00e8res doivent \u00eatre trait\u00e9es conform\u00e9ment aux exigences des documents de conception.<\/p>\n<p>(2). Une fois l'installation de la canalisation et du support reli\u00e9 \u00e0 la pompe termin\u00e9e, les boulons de la bride de la canalisation doivent \u00eatre retir\u00e9s. Tous les boulons doivent pouvoir passer sans probl\u00e8me \u00e0 travers les trous de boulon \u00e0 l'\u00e9tat libre ; le parall\u00e9lisme et la coaxialit\u00e9 entre les surfaces d'\u00e9tanch\u00e9it\u00e9 des brides peuvent varier en fonction des documents de conception ou des documents techniques du produit ; l'espacement entre les surfaces correspondantes des brides \u00e0 l'\u00e9tat libre doit \u00eatre suffisamment faible pour permettre l'insertion en douceur du joint d'\u00e9tanch\u00e9it\u00e9.<\/p>\n<p>(3). L'ouverture sur la canalisation doit \u00eatre achev\u00e9e avant l'installation de la canalisation. Lors de l'ouverture d'un trou dans la canalisation install\u00e9e, les mati\u00e8res \u00e9trang\u00e8res g\u00e9n\u00e9r\u00e9es par le d\u00e9coupage de la canalisation doivent \u00eatre nettoy\u00e9es pour \u00e9viter qu'elles ne p\u00e9n\u00e8trent dans la pompe.<\/p>\n<p>(4). La tuyauterie connect\u00e9e \u00e0 la motopompe doit \u00eatre install\u00e9e du c\u00f4t\u00e9 de la motopompe, et le support de tuyauterie doit \u00eatre install\u00e9 en premier. Le poids et le couple suppl\u00e9mentaire de la tuyauterie et des vannes ne doivent pas agir sur la motopompe. Si le fluide transport\u00e9 est un fluide dont la diff\u00e9rence de temp\u00e9rature est importante par rapport \u00e0 la temp\u00e9rature ambiante, la canalisation doit \u00eatre \u00e9quip\u00e9e d'un joint de dilatation. (5) Apr\u00e8s le raccordement de la canalisation \u00e0 la pompe, il convient de v\u00e9rifier \u00e0 nouveau la pr\u00e9cision de l'alignement initial de la pompe. Si une d\u00e9viation est constat\u00e9e en raison du raccordement de la tuyauterie, la tuyauterie et son support doivent \u00eatre ajust\u00e9s.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-medium wp-image-1523\" title=\"4\" src=\"https:\/\/www.tflequip.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/4-e1755236393920-300x280.jpg\" alt=\"4\" width=\"300\" height=\"280\" srcset=\"https:\/\/www.tflequip.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/4-e1755236393920-300x280.jpg 300w, https:\/\/www.tflequip.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/4-e1755236393920-768x716.jpg 768w, https:\/\/www.tflequip.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/4-e1755236393920-13x12.jpg 13w, https:\/\/www.tflequip.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/4-e1755236393920.jpg 800w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Anti-corrosion and acid-alkali resistant pumps are generally divided into anti-corrosion and acid-alkali resistant centrifugal pumps and anti-corrosion and acid-alkali resistant magnetic pumps. They need to be aligned before connecting the pipeline. What are the requirements for the installation and alignment of the anti-corrosion and acid-alkali resistant pump group? After everything is ready, what should be [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":4,"featured_media":1523,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[36],"tags":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.tflequip.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1522"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.tflequip.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.tflequip.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tflequip.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tflequip.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1522"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.tflequip.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1522\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tflequip.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1523"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.tflequip.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1522"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tflequip.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1522"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tflequip.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1522"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}